食指 Shi Zhi (1948 - )
相聚 |
Ein Treffen |
菜盘摞叠起来的酒宴丰盛 | An diesem reichen Festmahl stapeln sich die Speisen |
不知怎的忆起小时的情景 | Und ich weiß nicht, warum ich an früher denken muss |
大家围坐的偌大的桌上只有 | Auf dem großen Tisch, um den wir alle saßen |
几个空酒杯,一只啤酒升,孤零零 | Standen nur ein paar leere Weingläser und ein einsamer Krug Bier |
喝着生啤酒,吸着劣质烟 | Wir tranken frisch gezapftes Bier, rauchten billige Zigaretten |
议论着各自莫测的前程 | Und sprachen über die ungewisse Zukunft von jedem von uns |
在动荡不安的青春时代 | In den unruhigen Zeiten unserer Jugend |
看人生,未来迷雾重重 | War das, was in unserem Leben vor uns lag, wie ein dichter Nebel |
几个空酒杯,一只啤酒升 | Ein paar leere Weingläser und ein Liter Bier |
烟雾中弥漫着浓浓的友情 | Der Zigarettenqualm war durchdrungen von unserer tiefen Freundschaft |
女友,斗殴,家庭的不幸 | Freundinnen, Raufereien, ein Unglück in der Familie |
都哪里去了?———已成梦境 | Wohin ist all das entschwunden? ---Es scheint wie ein Traum |
又回到朋友欢聚的酒宴 | Ich kehre wieder zum Zusammentreffen der Freunde zurück |
杯盘狼藉,醉意朦胧 | Auf dem Tisch herrscht ein Durcheinander, wir sind alle beschwipst |
添了些时兴的酒肉声色 | Hinzugekommen sind populäre Themen über Wein, Essen, Musik und Frauen |
少了点当年的血气真诚 | Doch fehlt uns die Lebenskraft und Aufrichtigkeit der damaligen Jahre |
2000年7月 | Juli 2000 |